Kitya Karlson (kitya) wrote,
Kitya Karlson
kitya

Япония: Что тебе снится, крейсер Микаса?

Вот, plohoi говорит, что революционная ситуация уже назрела. А я думаю, что это непростой вопрос. Бывает, что покормят меня в обед опять обентой из риса – и думаю, да, назрела. А потом, бывает, съем шоколадного мороженного – и сладко становится на душе, и думаю нет, рано ещё.

Но вот, plohoi говорит, что есть тут у нас корабль, с которого надо начинать революцию. И это он точно правильно говорит. Есть такой корабль.

Он, правда, уже не плавает. Он, правда, забетонирован на берегу. Но зато под зорким взором (немного, мм…, заблокированным усилиями голубей) адмирала Того шагают перед ним молодые японские матросы.



Но играют в футбол американские морские пехотинцы, потому что это американская военная база под Токио и они тут хозяева.



Зато японцы там, на корабле надпись черными буквами на транспаранте написали, заметили? Что-то типа празднуем 100 лет японскому флоту в 2005 году. Но нас не обманешь. Мы то знаем, что в 2005 году, японскому флоту совсем не 100 лет. Это такое политкорректное название просто. В 2005 году исполняется 100 лет с победы Японии в Русско-японской войне. А корабль этот называется.



«Саками» прочитала хирагану наша секретарша Хамада, когда я ей показал эту фотографию. А вот и нет, сказал я, не «саками» совсем даже наоборот - «микаса». Даже японка ошиблась и неправильно прочитала. Это потому, что написано на корабле по правильному, по-японски. Но так уже почти никто и никогда не пишет. Раньше японцы писали сверху вниз и потом справа на лево. Теперь тоже ещё, бывает, в газетах пишут. Но из-за того, что в текстах сейчас используются латинские цифры и латинские буквы тоже часто – это не удобно и почти все таблички, рекламы и журналы написаны в европейском стиле – слева на право и потом сверху вниз. А иногда вообще бывает что в одной рекламе какой часть слов сверху вниз, а часть слева на право. И как тут разобраться?

Впрочем, я отвлекся. Ладно, мне все равно как они его пишут. Но, вот почему они назвали флагманский корабль в Русско-японской войне «Три зонтика» (а именно это значит слово микаса), для меня полная загадка.

И на этих трех зонтах в Цусимской битве они нас победили, вот что обидно. Как капитан Врунгель говорил? Он говорил – «Как вы лодку назовете, так она и поплывет». Как плавают три зонта я не знаю, конечно, но все-таки настолько недооценивать плавучие способности трех зонтов, чтобы назвать один из российских главных кораблей словом «Бедовый» - это надо уметь.

Там как раз выставка внутри «Трех зонтиков» и лежат разные осколки наших потопленных кораблей, штурвалы и эполеты наших офицеров. Только черепа чего-то не собрали, даже странно. А так очень познавательное зрелище. И вот что интересно – судя по штампам на деталях кораблей – и наши и их корабли были сделаны совсем в другой части земли, в старой доброй Англии.

Да, фотки - от kat_inka!



истории архив поиск заказ инфо стат
Subscribe
promo kitya january 1, 2037 00:00 205
Buy for 500 tokens
http://lj2.karlson.ru/wp7/ Новое! Maps Tool - конвертр координат для работы с картами в разных датумах ( обзор) Weather Stats - Ваша личная база данных климата мира Image Map - бесплатный редактор EXIF Image Map Plus - редактор EXIF без рекламы и ограничений Image Downloader Free -…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 125 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →