Kitya Karlson (kitya) wrote,
Kitya Karlson
kitya

Category:

Япония: Окаяма.



Помните анекдот про чукчу – я долечу этим самолетом до Сыктывкара? Нет. А если пересяду на соседнее кресло? Вот и тут так – надпись на каждой спинке кресла в шинкансене – левый ряд в Хакату, правый – в Токио.

Поехали мы, значит, с Катинкой отдыхать на выходные на юг, в Окаяму. Это как раз на полпути от Токио до Фукуоки. И как раз пока мы там отдыхали, бедную Фукуоку основательно разломало землетрясением в 7 баллов. Этот недолет между прочим уже который раз происходит. В прошлый раз мы ездили вот так просто так отдыхать с Катинкой на север, в деревню одну в горах за Никко. Это как раз на полпути от Токио в Ниигату. Как раз в тот день, когда Ниигату разломало.

Это, впрочем, ещё не худший случай. Одна знакомая женщина рассказывала, что ее сестра родилась во время войны в Хиросиме, пережила бомбу, чтобы потом переехать жить подальше от всего этого в Кобе. И Кобе тоже пережила.

Но у меня японскими природными явлениями карма не ограничивается. Подарила мне тетя, которая в США живет, мне как-то раз майку. Я люблю майки с картинками, мне их все дарят. Красивая такая майка, на ней написано «Я люблю Нью-Йорк» и рисунок двух башен-близнецов. Которых я, кстати, никогда не видел, ибо в Нью-Йорке при жизни не бывал. Да и новости я обычно не смотрю, пришел на работу как раз в этой майке 11 сентября 2001 года. Пришлось даунгрейдить майку до уровня тряпочки для вытирания чего-нибудь полезного.

Потом Катинка в Россию съездила, сходила на модный мьюзикл Норд-Ост. Вы уже догадались – привезла мне майку красивую красную с надписью Норд-Ост, чтобы мне не так обидно было, что я его никогда не видел. Ну и опять прихожу я на работу в этой майке как раз 23 октября 2002. Опять не знал ещё тогда новостей. Слава богу, японцы по-русски не понимают – что у меня на майке написано.

Это, между прочим, уже не смешно. Совпадение конечно, но если террористы так по очереди будут взрывать все мои майки – то лучше я уже сразу голым ходить буду. Хотя переживет ли это мир, тоже не ясно.

Ну да ладно, речь не об этом. Речь об Окаяме. Кстати, с Окаямы мое знакомство с Японией и началось. Ну только не с Окаямы – а с Ооокаямы. Всего две лишних буквы о – а какая разница. Ооокаяма – буквально «Большой Холм Гора» - маленькая станция в Токио, на которой я раньше работал. Окаяма – буквально «Холм Гора» - большая префектура и город в совсем другой части Японии, на юге. В Окаяме даже говорят на другом японском языке, не совсем на осака бен, но все-таки на другом.

Остановились мы как раз в городе Окаяма, на станции Окаяма, прямо у вокзала, чтобы путешествовать по префектуре. Город собственно находится одинаково далеко от всех интересных мест, так что удобно. Это ещё повезло, а то вот, например, станция Шинагава в Токио находится за пределами токийского района Шинагава. В отеле почти цивилизация - ванна кафельная, а не из пластика, на полке стоит новый завет и учения Будды - по-английски и по-японски. Вот только Корана и интернета не дали, дискриминаторы.

Я о префектуре ещё расскажу и покажу много красивых фотографий, но для начала покажу всякие значки и буковки кропотливо подобранные мной в замечательном городе Окаяма.

Для начала – железнодорожная тема. Окаямцы очень не любят Гарри Поттера. На вокзале Окаяма не то что нету платформы 9 и 3/4, но и вообще платформы номер 9. За 8 идет сразу 10.



Окаямцы – они такие - люди простые, что видят, то и поют. А так же записывают и рисуют. Банк так и подписали - БАНК, а маленький продуктовый магазинчик тоже так и подписали - BIG AMERICAN SHOP. Наверное они не только Поттера не любят.



Hey, you, big american, come shop here!

С вывеской в едальне на станции тоже хорошо получилось. У чекистов ведь как, сердце горячее, а нос мокрый и холодный. Тут тоже - меню горячее, а вот блюда ещё замороженные. Чистая ирония.



Знаки, впрочем, попадались и с более философским уклоном. Вот, например, сложный вопрос задает неоновый плакат опять же на станции.



Хорошие знаки получаются не только на английском языке. Окаямцы – очень предусмотрительный народ. Поэтому каждое дерево в городе – честно, каждое, - они снабдили специальным дорожным указателем.



На нем написано «Осторожно, с этого дерева могут какать птицы».

Город ещё и хорошо украшен. Такая скульптура на главной площади – очень оригинально!

 


Более традиционные строения тоже отличились. Вот, пожарный выход из самурайского замка. При пожаре позвать терминатора, попросить выломать дубовую дверь, выдавить стекло.



Самураи, кстати, были не высокого роста. Поэтому для гайджинов все двери в своем замке они снабдили потрясающей надписью.



Но и этим затеи окаямцев не ограничились. Вот, магазин ключей. А не того, о чем вы подумали.



Ну и на последок лидер хит парада - манекены в магазине школьной формы. Чем не знаменитые японские школьница и школьник?



По-моему очень натурально вышло.
истории архив поиск заказ инфо стат
Subscribe
promo kitya january 1, 2037 00:00 216
Buy for 500 tokens
http://lj2.karlson.ru/wp7/ Новое! Maps Tool - конвертр координат для работы с картами в разных датумах ( обзор) Weather Stats - Ваша личная база данных климата мира Image Map - бесплатный редактор EXIF Image Map Plus - редактор EXIF без рекламы и ограничений Image Downloader Free -…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 129 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →