April 28th, 2003

kitya

Япония: Engrish Breakfast.

Японцы не знают английского. Совершенно. Учат-учат - и не знают все-равно. Но при этом на почти любом продукте из магазина есть надпись по-английски. Не потому, что ее кто-то будет читать, а просто для придания модного вида. Вот пример из моего сегодняшнего завтрака. Сок:

White Grape Drink

и желе:

jelly

Что написано и насколько это грамотно - абсолютно не важно, все равно никто не прочитает. Главное - латинскими буквами. Если на соке авторы текста еще явно пытались что-то сказать про то какой их сок полезный, то надпись на желе уже просто явно является каким-то случайным набором слов списанным с разных других продуктов. Еще хуже бывает когда авторы пытались перевести девиз компании на английский и написать на продукте. Японские девизы - это такое предложение на иногда не одну страницу которое невозможно перевести ни на один другой язык. В лучшем случае это получается смешно и тогда читателю только и остается что гадать какое отношение к миру во всем мире, гармонии человека с природой и социумом имеют отношение эти чертовы рисовые чипсы.

Есть сайт, на котором такие этикетки из японии коллекционируются, называется http://www.engrish.com/. Engrish - потому что в японском языке нету звука l и произнести или отличить r и l они не могут. Звучание как раз их больше всего и подводит - по слуху им очень сложно понять какими же именно именно буквами латинскими это слово должно писаться. В нашей лаборатории девушка Рейко Коганей написала на английском статью, которую подавать собиралась на конференцию в Канаду. Статья была инженерная, про автомобили. Попросила Катинку проверить английский. В статье раз 10 встречались фразы типа а "а эту деталь мы установим under passanger shit". Оказалось, это Коганей думала, что так на английском слово seat пишется...
историиархивпоискзаказинфостат
promo kitya january 1, 2037 00:00 222
Buy for 500 tokens
http://lj2.karlson.ru/wp7/ Новое! Maps Tool - конвертр координат для работы с картами в разных датумах ( обзор) Weather Stats - Ваша личная база данных климата мира Image Map - бесплатный редактор EXIF Image Map Plus - редактор EXIF без рекламы и ограничений Image Downloader Free -…
kitya

Другое: Грустный стих.

Карлсон тушкой проносится вниз -
Не хватило заправки вареньем.
А второй неприятный сюрприз -
Отказал механизм торможенья.
Смотрит наземь коварный Малыш, -
Он не верит в волшебные враки.
Карлсон, толстый наивный глупыш-
Ты ведь вовсе не лучше собаки.


Оригинал тут, а посоветовал ссылку мне m_dance.
историиархивпоискзаказинфостат