США: Миска пенисов.
Начнём с урока английского языка. Скажите мне, любите ли вы бычьи палочки (bully sticks)? Хотел найти адекватный русский перевод, но обнаружилось, что ни русская википедия, ни словарь лингво этого словосочетания не знают. А зря. Получается как в анекдоте, жопа есть, а слова такого нет.
Словосочетание bully stick в США знает любой человек, кто хоть раз бывал в отделе товаров для домашних животных, хотя, как выяснилось опросом на работе и тут некоторые не знают, что это на самом деле значит. Словами bully stick называются такие сухие палочки, предназначенные для грызения. Если вы перевернете этикетку на обратную сторону и прочитаете мелкий шрифт, то узнаете, что ингредиент продукта только один – 100% beef pizzle. Так и написано, чёрт возьми: Ingredients: 100% natural beef pizzle. Cлово pizzle в этом предложении мне word подчеркнул красным. Потому, что словарь программы этого слова не знает. И, аналогично, не каждый американец поймет. А зря. Слово такое есть. Просто pizzle – староанглийское слово.
И значит это слово, простите за мою латынь, пенис. А бычьи палочки – это просто отрезанные и засушенные бычьи пенисы. Тысячи и тысячи пенисов в каждом магазине. Которые радостно покупают добрые бабушки, которые потом умиляются целуя в губки своих любимых собачек, жадно жующих сушёные пенисы.
Это – хороший маркетинг.
Отдельный луч ненависти отправляется всем сотрудникам местных магазинов для домашних животных, которые при виде любой собаки сразу спешат угощать её любой продукцией, не поинтересовавшись сначала диетическими и моральными предпочтениями животного.
Про американскую мясную индустрию можно рассказать много чего плохого, но расточительность – не их черта. Совсем как индейцы, индустрия использует абсолютно все части коровы. Включая те, про которые вы и подозревать не могли, что их вообще можно есть. Более того, если вы хоть раз в США ели, например, гамбургер, то, вполне возможно, в зависимости от стоимости, он состоял исключительно из тех частей коровы, про которые вы и не подозревали, что их можно есть.
По какой-то загадочной причине бычьи пенисы в еду для людей не используются, а вместо этого массово высушиваются и по дешевке продаются в магазинах для собак, пользуясь вышеописанным умелым маркетингом. И все довольны.

А ещё маркетологи товаров для домашних животных любят играть на самоидентификации с и очеловечивание питомцев. Реклама, которую я недавно увидел в Редмонде звучит буквально так: «Если ВАМ нравятся бычьи палочки, то ВЫ так же полюбите … консервированную еду сделанную с НАСТОЯЩИМИ бычьими палочками».
ВЫ? ВАМ? Я ещё не встречал ни одной собаки, которая бы умела читать. То есть это они мне предлагают полную миску из натуральных консервированных свежих НАСТОЯЩИХ бычьих пенисов? Это как раз тот случай, когда я бы, возможно, предпочёл подделку.
( Collapse )
Словосочетание bully stick в США знает любой человек, кто хоть раз бывал в отделе товаров для домашних животных, хотя, как выяснилось опросом на работе и тут некоторые не знают, что это на самом деле значит. Словами bully stick называются такие сухие палочки, предназначенные для грызения. Если вы перевернете этикетку на обратную сторону и прочитаете мелкий шрифт, то узнаете, что ингредиент продукта только один – 100% beef pizzle. Так и написано, чёрт возьми: Ingredients: 100% natural beef pizzle. Cлово pizzle в этом предложении мне word подчеркнул красным. Потому, что словарь программы этого слова не знает. И, аналогично, не каждый американец поймет. А зря. Слово такое есть. Просто pizzle – староанглийское слово.
И значит это слово, простите за мою латынь, пенис. А бычьи палочки – это просто отрезанные и засушенные бычьи пенисы. Тысячи и тысячи пенисов в каждом магазине. Которые радостно покупают добрые бабушки, которые потом умиляются целуя в губки своих любимых собачек, жадно жующих сушёные пенисы.
Это – хороший маркетинг.
Отдельный луч ненависти отправляется всем сотрудникам местных магазинов для домашних животных, которые при виде любой собаки сразу спешат угощать её любой продукцией, не поинтересовавшись сначала диетическими и моральными предпочтениями животного.
Про американскую мясную индустрию можно рассказать много чего плохого, но расточительность – не их черта. Совсем как индейцы, индустрия использует абсолютно все части коровы. Включая те, про которые вы и подозревать не могли, что их вообще можно есть. Более того, если вы хоть раз в США ели, например, гамбургер, то, вполне возможно, в зависимости от стоимости, он состоял исключительно из тех частей коровы, про которые вы и не подозревали, что их можно есть.
По какой-то загадочной причине бычьи пенисы в еду для людей не используются, а вместо этого массово высушиваются и по дешевке продаются в магазинах для собак, пользуясь вышеописанным умелым маркетингом. И все довольны.
А ещё маркетологи товаров для домашних животных любят играть на самоидентификации с и очеловечивание питомцев. Реклама, которую я недавно увидел в Редмонде звучит буквально так: «Если ВАМ нравятся бычьи палочки, то ВЫ так же полюбите … консервированную еду сделанную с НАСТОЯЩИМИ бычьими палочками».
ВЫ? ВАМ? Я ещё не встречал ни одной собаки, которая бы умела читать. То есть это они мне предлагают полную миску из натуральных консервированных свежих НАСТОЯЩИХ бычьих пенисов? Это как раз тот случай, когда я бы, возможно, предпочёл подделку.
( Collapse )